節分とは
節を分けると書きますね。季節の分かれ目がこの節分の日でございます。日本の旧暦上では、2月4日の立春に春になります。ですので、その前日2月3日は旧暦の大晦日にあたります。新年、新春の豊かな幕開けの為に、無病息災、家内安全等を願って執り行うのが、節分の豆まきでございます。
節分の英語
節分 change of season
豆 beans
豆まき bean throwing ceremony (うちではパパは bean throwing party、豆まき会と称しております) 神社やお寺さんでやる神事仏事は、ceremonyの方が合ってると思います。
鬼のお面 mask of demon
鬼は外! Devils out!
福は内!Good lucks in!
恵方巻き Ehomaki sushi roll
我が家の節分

いつもパパに鬼のお面を被ってもらっています。パパ鬼に全ての部屋に出現してもらい、部屋ごとに、Devils out!Good lucks in!と叫んで豆を投げつけております。廊下にも、お風呂にも玄関にもキッチンにもパパ鬼は出現します。出現率100%です。レアではありません。トイレは開けて、鬼は外、福は内と叫ぶだけにしております。豆が汚くなるからね。トイレも忘れないよ、うんぴの鬼が住んでるからね。腹痛の鬼だよ。やっつけよう。
全部の部屋に豆を投げ終えたら、みんなで一斉に拾いに行きます。誰が一番多く拾えるか競争です。大体息子が一番多く取れるように、力加減します。どの家もきっと一緒。兄弟姉妹が多ければ兄弟姉妹で競争するよね。楽しいよね。
拾い終わったら、年の数+1個の豆を食べます。息子は親たちより少ない数しか食べられないのでいつも不満を口にしています。
節分を英語で説明してみよう
季節の変わり目、節分に、健康や幸運を願って豆を投げます。We throw beans on Setsubun, which is a change of season, hoping the best health and the best of luck.
恵方巻きは英語でなんていうの
Ehomaki sushi roll と書きました。sushiは海外でも人気で有名なので、日本語のsushiで伝わります。恵方は、Lucky Direction や Fortune Directionと表せます。説明するならば、
Eho is a lucky or fortune direction, maki is a roll, Ehomaki sushi roll is a one of a sushi that representing lucky and fortune.
こんな感じかな。
その年の恵方を向いて恵方巻きを食べます。食べている間はしゃべりません。We eat Ehomaki sushi roll towards the lucky direction of the year and we keep staying silent while eating.
西洋のHalloweenと日本の節分の豆まき、意義はだいたい同じ
西洋のキリスト暦では、10月31日が、1年の終わりなんですよね。その年に死者の霊を鎮めて、新年のお祝いをしようというのが、ハロウィン。
10月31日のハロウィン翌日である11月1日は、キリスト教の祝日「諸聖人の日(万聖節・オールハロウズ・デイ)」です。古代ケルトの新年(冬の始まり)にあたる11月1日を前に、前夜祭として10月31日に悪霊を祓う行事が定着し、現在では諸聖人の日の前夜(Halloween)として親しまれています。
豆知識な。
今日は、このへんで。

