コンセントって、本当は何を指すかご存じですか?
ん?と思った、そこのあなた、是非見ていって下さい!
この記事では、
- コンセントが何を指すのか
- コンセントの名の由来
- 英語では何というのか
- コンセントの例文
- concentとconsent
について書いてあります。
コンセントに差し込む、コンセントを抜く
という文を例にとりますと、
コンセントに差し込むは、コンセントはあの壁の2つの穴のことを指しているけれど、
コンセントを抜くの場合、コンセントは機器から伸びるコードを指している。
あれれーおかしいぞー?(コナ◯)
これ、どちらが正しいのでしょう?
正解は、コンセントに差し込む、が正しいです。
つまりコンセントとは何かと言いましたらば、壁に空いている2つの穴のことを指すわけです。
コンセント
三省堂 大辞林より
:電気器具のコードを配線に接続するため、壁などに設けるプラグの差し込み口。
一般に、コンセントを抜くという言い回しも、広く使われておりますので、完全に間違いとは言えないものの、本来の辞書的意味としては、実は間違っています。
このコンセントという言葉の由来を見ていくと、
差し込み口とプラグを合わせて、concentric plug コンセントリックプラグ(同心円のプラグ)
と称していたところから、コンセントとプラグを分けて考えるようになり、
現在、差し込み口の方をコンセント、指すコードをプラグと呼ぶようになった、と言われています。
*Concentric 同心円の
同心円とは、心を同じとする複数の円のことで、◎が一番分かりやすいでしょうか。ダーツや、弓道の的も同心円ですかね。
今は2つですが、昔のプラグは3つの突起があったそうで、そう呼ばれていたそうですよ。
コンセントを英語で
ここまで、コンセントの由来を見てきましたが、ここからが本題。英語で何と言うんでしょう?
コンセントは、
アメリカ英語では、outlet
(イギリス英語では、socket)
と呼ばれています。
Outlet expander
コンセントタップ(コンセントの数を増やすもの)
Multi plug outlet
色々な種類のプラグをさせるコンセント
Usb outlet
Usb差し込み口
Power strip
電源タップ(延長コード)
Outlet cover
コンセントカバー
Outlet plug cover
コンセントキャップカバーのこと
Wall outlet shelf
コンセントシェルフのこと
例文
Where is the outlet?
コンセントはどこですか?
Do we have outlets in the backyard?
裏庭にコンセントあるっけ?
*コンセントの抜き差しは、unplug/plugを用います。そして、そのまま電化製品をつづけて、(unplug the hairdryer のように)表現します。以下↓
Can you unplug the hairdryer after using it?
使い終わったらヘアドライヤーのコンセントを抜いてくれる?
Could you plug the kettle, please?
湯沸し器のコンセントをさしてくださる?
Can you unplug the vacuum cleaner over there and plug it in over here?
そっちで掃除機の電源を抜いて、こっちにさしてくれない?
Can you unplug that?
それ(コンセント)ぬいてくれる?
Can I use the outlet to charge my smart phone?
スマホを充電するのにコンセントをお借りしてもいいですか?
Would it be okay to charge my smart phone?
スマホを充電してもいいですか?
It’s dangerous to use too many outlet expander in one place.
一ヵ所にコンセントタップを使いすぎるのは危険だ。
Concent と consent
英語にconcentいう単語はありません。
consentという単語は存在します。(動)同意する、(名)同意という意味です。
Informed consent インフォームドコンセント
「説明と同意」として日本でも広く知られているかと思います。
この単語の構成を考えると、crowded trainと同じで、
informed consent 情報を与えられた上での同意のことですね。
age of consent は、性的同意年齢、最低結婚年齢の意味です。
まとめ
コンセントはoutlet (米)、socket(英)という。
コンセントの抜き差しは、unplug/plug + 電化製品 で表現する。
コンセントconcentは和製英語で通じない。
スペルは違うが、コンセントconsentという単語も存在するので、ますます伝わらない。
今日はこの辺で。