I was born ready. という言葉、聞いたことありますでしょうか?映画やドラマでも使われています。
準備万端!という意味です。
アナ雪にも、クリストフと崖を飛び降りる際にアナが言う。
I was born ready!Yes!
我が家のI was born ready.
一方、我が家では。
早く準備してというと、返ってくる。
ぱんついっちょで、返ってくる。
早よせんかい。
I was born ready. とは?
I was Born Ready :
Urban Dictionaryより
A common response to the question. Are you ready ?
準備できた?に対する一般的な返答。とある。
hydeがAre you fuckin’ ready?って言ったら、次からWe were born ready!って言えるね。
Are you ready?
準備できた?
I was born ready.
バッチリだぜー!
I was born ready. 直訳すると、準備万端にして生まれた。生まれたときから準備は万端。そんな感じ。
マミーの準備は時間がかかるからと、余裕ぶっこいてると、いつの間にか、マミーの準備は終わり。
よく人を待たせるパパ。
しょっちゅう言っている。
I was born ready!
全然準備できていない。
もちろん本来は、きちんと準備できている人が真面目に発言する言葉です。
Are you ready for the breakfast?
朝御飯食べる準備できている?(手を洗ったか?のようなごはんを食べる前の準備ができたかの意を含む)
I was born ready!
バッチリだよー!
Are you ready?と聞かれたら、ちょっとかっこよく、言ってみましょう。
似たフレーズを紹介
ぱんついっちょパパで終わらせるとパパが可哀想なので、他にも有益なフレーズを紹介させてください。
I wasn’t born yesterday.
(昨日生まれたんじゃない。)
バカにするな、騙されないよ。百も承知。という意味。
例文
A:You don’t know the value of money?
お金の価値が分からないのか?
B:I know it. I wasn’t born yesterday.
バカにしないでくれる?知ってるわよそのくらい。
A:My dog ate my homework.
犬が宿題を食べてしまいました。
B:I don’t believe it. I wasn’t born yesterday.
信じませんよ。騙されないですからね。
これを疑問文にしたかたちもよく使われる。
Were you born yesterday?
(昨日生まれたの?)
そんなことも分からないの?バカなの?ちぬの?という意味。ちぬのは余計だった。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
今日は3つのフレーズを紹介しました。
- I was born ready.準備万端!
- I wasn’t born yesterday.バカにしないで。騙されない。
- Were you born yesterday?バカなの?そんなことも知らないの?
ぜひ使ってみてくださいね!ではまた。