うちの息子。好物(フルーツ)はいくらでも食べるのに、心をこめて、野菜もタンパク質もとってほしいと作ったおかずは一口食べて皿に出すか、横目で見るだけ見て食べない。
皿に緑色があるとよける。お肉も固そうだと敬遠して食べない。柔らかくしても。
ソーセージも、食べるときと食べないときの差が激しい。二本も三本も食べたかと思えば、ある日には、一本食べて、皿に出す。
困った。
パスタを出しても、パスタ麺だけ食べている。
おかずと白ご飯は、白ご飯だけ食べる。
野菜はミキサーで野菜スープにして飲ませるが、あれもこれもと欲張っていれると、変な味がするようで、飲まない。たくさん作ったのに、一人で飲む羽目になる。
母、切ない。
息子が残したものは食べる。捨てるなんて勿体ない!風邪ぎみの息子が残したものを食べたら、風邪がうつった。親子で寝込んだ。
今は、残すだろうと見越して、自分のご飯の量を減らして食べている。鼻水を垂らしているときに残したら捨てる。学んだ。(今は人との接触も少ないので風邪はひかない)
子どもとご飯は難しい問題ですね。マミーもパパも好き嫌いがそんなにないのであまり心配はしていないものの、しっかり栄養をとってもらわないと困る。
色々とと選り好みする人をpicky と言います。
食べ物の好き嫌いの激しい人は、picky eater と言います。
ご飯を食べない子どもとご飯の席の英会話
Dinner’s ready!
晩ごはんできたよ!
Are you ready for the breakfast?
朝御飯食べる準備はできてる?
You gotta eat your food!
ご飯食べなきゃダメだよ!
Eat your food!
ご飯食べなさい!
Finish your food!
ご飯を食べてしまいなさい!
You’re a picky eater.
好き嫌いが激しいね。
You don’t eat the food that mommy made for you?
ママがあなたのために作ったご飯を食べないの?
It’s good.
うまいよ。
Are you all done eating?/Are you all done?
食べ終わったの?
You still have some food on the table(plate).
机(お皿)にまだご飯が残ってるよ。
Ugh, I’m fulll.
あー、お腹いっぱい。
It was delicious, thank you.
美味しかったです、ありがとうございます。
Let’s wash your hands.
手を洗おう。
ちなみに、ちなみに、Please eat. で、どうぞ食べて下さいにはならないので注意。これは命令文「食べなさい!」となる。
Please enjoy your meal. どうぞお食事を楽しんで下さい。というのが使いやすい。加えて、I hope you’ll like it. お気に召すといいのですが。も加えると素敵。