息子は、我が家をところ狭しと駆け回ります。飛んだり跳ねたりして、よく転ぶ。
やんちゃ盛りです。今日も走り回った末、壁の出っ張りに頭をぶつけて、泣いていました。
そこで、パパのこの一言。
You bumped your head. Because you weren’t being careful.
頭をぶつけたね。気を付けていなかったからだよ。
bumpが出てきました。見ていきましょう。
(You weren’t being careful. も息子相手によく聞くフレーズです。息子がこけたり、不意にコップを倒したりしたときに、使われます)
単語bumpの意味
出典ジーニアス英和辞書/bumpより
名詞bump
1.打撃、衝突(の音)、(音)どしん、どすん、バタン
2.(ぶつかってできた)こぶ
a bump on his head 彼の頭のたんこぶ
life’s little bumps 人生のでこぼこ道
3.(道路の)隆起、(車の速度を下げる為の)バンプ
4.(航空)上昇気流、乱気流
5.(米俗)昇格、昇給
動詞bump
1.(車などが)ガタガタ通る
A stroller bumped along the rough road. ベビーカーがでこぼこ道をガタガタ通っていった。
2.どしんと当たる、ぶつかる、ぶつける
・bump off ぶつけて落とす
・bump into 出くわす、偶然出くわす(run into、bump up against も同じ意味)
He bumped his cup off the table. 彼はぶつかって机からコップを落とした。
We bumped into a snake in the forest.森で蛇に出くわした。
3.(売行きなどが)滞る
4.(米)解任する
形容詞のかたち bumpy バンピー
1.(道が)でこぼこの
a bumpy road でこぼこ道
2.(車などが)上下に揺れる
a bumpy flight 揺れの多い飛行
3.人生などが浮き沈みのある
4.(音楽、詩などが)調子が一様でない
bumpを使うイディオム、単語
a bump on a log とるに足らぬ虫けら
*log は、丸太、丸木の意味
丸太のでこぼこ=とるに足りないもの、ということになる
baby bump 妊娠で膨らんだお腹
*でっぱりという意味で、baby bump と言うそうです。かわいいですね。
fist bump 拳と拳をぶつけ合うこと
*パパは息子に、Fist!ドッカーン!と言いながら、fist bump をする。(ドッカーンで、拳を合わせる)
goose bumps 鳥肌
*gooseは、ガチョウ
ガチョウのぶつぶつで、鳥肌です。
英語も日本語も鳥のぶつぶつを鳥肌にしているのが、面白いですよね。
I got goose bumps. 鳥肌が立った!
We get goose bumps when it’s cold. 寒いと鳥肌がたつ。
bumpぶつかるの意味の例文
The car behind us suddenly bumped our car. 後ろの車が急にぶつかってきた。
I bumped my sister’s car into a block wall.姉の車をブロック塀にぶつけた。
He bumped his head against the wall.彼は壁に頭をぶつけた。
BUMP OF CHICKENの意味とは?
bump といいますと、有名な日本のロックバンド、BUMP OF CHICKENにもこのbumpがついている。
彼ら曰く、これはチキン(弱者)の反撃みたいな意味。
僕たちみたいな臆病者にも何かできるんだっていう意志が込められているんですって。
素敵ですね。英語に訳すとそんな意味は無いんだけど、彼らもそれは認識しているようです。
アメリカ人のパパにきいてみたところ、鶏が壁とかテーブルにぶつかってるのを想像するって。
bumpのまとめ
bumpには、ぶつけるや、こぶ、他にもたくさん意味がありました。
走り回って、よくぶつかって、こぶを作るやんちゃ盛りのお子さんに、bumpを使って、たくさん英語で声かけが出来るのではないでしょうか!
You bumped your head. 頭をぶつけたね。
You got a bump on your head. 頭にこぶができた。
Your bump is(has) healed. たんこぶが治ったね。
是非使ってみてください。